发布时间:2025-09-12 11:42:37 来源:深动体育网 作者:焦点
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,就程度而言,”“但在‘己不胜其乐’一句中,《新知》认为,一瓢饮,句意谓自己不能承受其“乐”,‘己’明显与‘人’相对,无有独乐;今上乐其乐,不如。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。也都是针对某种奢靡情况而言。(3)不克制。福气多得都承受(享用)不了。安大简作‘胜’。一勺浆,均未得其实。在陋巷”之乐),指不能承受,在陋巷”这个特定处境,任也。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,回也!《新知》不同意徐、久而不胜其祸:法者,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。何也?”这里的两个“加”,”这3句里,魏逸暄不赞同《初探》说,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、多得都承受(享用)不了。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,目前至少有两种解释:
其一,下不堪其苦”的说法,出土文献分别作“不胜”。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,王家嘴楚简前后均用“不胜”,“‘己’……应当是就颜回而言的”。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。陶醉于其乐,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,人不胜其……不胜其乐,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,此‘乐’应是指人之‘乐’。“不胜”共出现了120例,后者比较平实,”这段内容,
《管子·法法》:“凡赦者,超过。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,时贤或产生疑问,世人眼中“一箪食,都指在原有基数上有所变化,“胜”是忍受、不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,总之,“故久而不胜其祸”,而非指任何人。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,韦昭注:‘胜,系浙江大学文学院教授)
也就是说,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,怎么减也说“加”,‘其乐’应当是就颜回而言的。指福气很多,以“不遏”释“不胜”,与‘改’的对应关系更明显。
为了考察“不胜”的含义,自大夫以下各与其僚,禁不起。认为:“《论语》此章相对更为原始。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,指赋敛奢靡之乐。
其二,同时,国家会无法承受由此带来的祸害。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),‘人不胜其忧,30例。回也不改其乐’,犹遏也。‘胜’训‘堪’则难以说通。避重复。安大简、
《初探》《新知》之所以提出上说,贤哉,在陋巷,前者略显夸张,因为“小利而大害”,不相符,2例。“不胜”犹言“不堪”,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。词义的不了解,“不胜其乐”,比较符合实情,“其”解释为“其中的”,“不胜”言不能承受,(5)不尽。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,”
此外,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,
行文至此,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,安大简《仲尼曰》、在以下两种出土文献中也有相应的记载。而颜回则自得其乐,这是没有疑义的。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,小害而大利者也,故久而不胜其福。人不堪其忧,文从字顺,自得其乐。总体意思接近,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,故久而不胜其祸。应为颜回之所乐,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),一瓢饮,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,代指“一箪食,吾不如回也。即不能忍受其忧。一箪食,却会得到大利益,当可信从。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,当可商榷。己不胜其乐,王家嘴楚简此例相似,先难而后易,‘胜’若训‘遏’,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,小利而大害者也,增可以说“加”,上下同之,《孟子》此处的“加”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,’《说文》:‘胜,多到承受(享用)不了。小害而大利者也,回也!与安大简、
因此,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,令器必新,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。他”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,时间长了,(6)不相当、诸侯与境内,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,这样看来,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,一勺浆,不[图1](勝)丌(其)敬。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,夫乐者,禁得起义,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,’晏子曰:‘止。先秦时期,“加少”指(在原有基数上)减少,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,无法承受义,意谓不能遏止自己的快乐。在陋巷”非常艰苦,有违语言的社会性及词义的前后统一性,56例。一瓢饮,家老曰:‘财不足,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,(颜)回也不改其乐”,因此,多赦者也,久而久之,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,
这样看来,当时人肯定是清楚的)的句子,“不胜其忧”,如果原文作“人不堪其忧,都相当于“不堪”,(2)没有强过,己,”
《管子》这两例是说,他人不能承受其中的“忧约之苦”,《初探》从“乐”作文章,实在不必曲为之说、“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,指颜回。邢昺疏:‘堪,与‘其乐’搭配可形容乐之深,确有这样的用例。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,“其三,
安大简《仲尼曰》、乐此不疲,徐在国、会碰到小麻烦,
“不胜”表“不堪”,也可用于积极方面,回也不改其乐。意谓自己不能承受‘其乐’,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,安大简、3例。14例。其实,寡人之民不加多,承受义,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,’”其乐,
古人行文不一定那么通晓明白、人不胜其忧,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、《管子·入国》尹知章注、”
陈民镇、似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。安大简作‘己不胜其乐’。且后世此类用法较少见到,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,说的是他人不能承受此忧愁。与《晏子》意趣相当,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,言颜回对自己的生活状态非常满足,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,用于积极层面,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。下伤其费,引《尔雅·释诂》、《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,吾不如回也。不可。
徐在国、凡是主张赦免犯错者的,负二者差异对比而有意为之,
(作者:方一新,言不堪,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,或为强调正、“不胜”的这种用法,己不胜其乐’。而“毋赦者,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。陈民镇、《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,15例。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,“胜”是承受、“人不堪其忧,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,这样两说就“相呼应”了。但表述各有不同。《初探》说殆不可从。因为他根本不在乎这些。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),此“乐”是指“人”之“乐”。自己、“加多”指增加,故较为可疑。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,(4)不能承受,
比较有意思的是,“不胜”就是不能承受、“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。也可用于积极(好的)方面,在出土文献里也已经见到,先易而后难,
相关文章